img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 가사 해석과 발음 부탁드립니다 안녕하세요オレンジの香りのいつもの通り道 赤色の自転車が髪をなびかせて追いぬいて行く 青い空と同じ気持ちのままでいたら 白い雲になつて 風にのつて流されました 帰りたくはないよここで夢を見るから やるべきことはたくさんあるが じゃましないでください今のところは オレンジの香りのいつもの通り道 急な坂道でも今は楽に登れるんです
안녕하세요オレンジの香りのいつもの通り道 赤色の自転車が髪をなびかせて追いぬいて行く 青い空と同じ気持ちのままでいたら 白い雲になつて 風にのつて流されました 帰りたくはないよここで夢を見るから やるべきことはたくさんあるが じゃましないでください今のところは オレンジの香りのいつもの通り道 急な坂道でも今は楽に登れるんです 赤色の自転車と初めてかわした言葉 「明日も今曰くらい良い天気だつたらいいですね」 帰りたくはないよここで夢を見るから やるべきことはたくさんあるが じゃましないでください今のところは オレンジの香りのいつもの通り道 急な坂道でも今は楽に登れるんです オレンジの香りのいつもの通り道 急な坂道でも今は楽に登れるんです 明日もこの道を通ります
i
オレンジの香りのいつもの通り道
오렌지 노 카오리 노 이츠모노 토오리미치
오렌지 향이 나는 언제나 다니던 길
赤色の自転車が髪をなびかせて追いぬいて行く
아카이로 노 지텐샤가 카미 오 나비카세테 오이누이테 유쿠
붉은 자전거가 머리카락을 흩날리며 앞질러 간다
青い空と同じ気持ちのままでいたら
아오이 소라토 오나지 키모치노 마마데 이타라
푸른 하늘과 같은 마음 그대로 있었다면
白い雲になって 風にのって流されました
시로이 쿠모니 낫테 카제니 놋테 나가사레마시타
흰 구름이 되어 바람을 타고 흘러갔어요
帰りたくはないよここで夢を見るから
카에리타쿠와 나이요 코코데 유메 오 미루카라
돌아가고 싶지 않아, 여기서 꿈을 꾸고 있으니까
やるべきことはたくさんあるが
야루베키 코토와 타쿠산 아루가
해야 할 일은 많지만
じゃましないでください今のところは
자마 시나이데 쿠다사이 이마노 토코로와
지금 이 순간만은 방해하지 말아 주세요
オレンジの香りのいつもの通り道
오렌지 노 카오리 노 이츠모노 토오리미치
오렌지 향이 나는 익숙한 길
急な坂道でも今は楽に登れるんです
큐우나 사카미치데모 이마와 라쿠니 노보레룬데스
가파른 언덕도 지금은 쉽게 올라갈 수 있어요
赤色の自転車と初めてかわした言葉
아카이로 노 지텐샤토 하지메테 카와시타 코토바
붉은 자전거와 처음 나눈 말
「明日も今日くらい良い天気だったらいいですね」
아시타모 쿄오쿠라이 이이 텐키닷타라 이이데스네
“내일도 오늘만큼 좋은 날씨였으면 좋겠네요”
帰りたくはないよここで夢を見るから
카에리타쿠와 나이요 코코데 유메 오 미루카라
돌아가고 싶지 않아, 여기서 꿈을 꾸고 있으니까
やるべきことはたくさんあるが
야루베키 코토와 타쿠산 아루가
해야 할 일은 많지만
じゃましないでください今のところは
자마 시나이데 쿠다사이 이마노 토코로와
지금 이 순간만은 방해하지 말아 주세요
オレンジの香りのいつもの通り道
오렌지 노 카오리 노 이츠모노 토오리미치
오렌지 향이 나는 익숙한 길
急な坂道でも今は楽に登れるんです
큐우나 사카미치데모 이마와 라쿠니 노보레룬데스
가파른 언덕도 지금은 쉽게 올라갈 수 있어요
明日もこの道を通ります
아시타모 코노 미치 오 토오리마스
내일도 이 길을 지날 거예요