회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 번역해주세요! 手に入れていて、
手に入れていて、
안녕하세요!
기다란 건,
GPT 돌린 답변이라서 거르시면 되시겠구요~
중간에 콤마가 있다는 건,
문장 접속이라는 의미일테니,
手に入れていて、
손에 넣어서(그런 상태가 어느 시점부터 현 시점까지 쭉 이어져 있다는 것 / 지속 / 계속)
손에 넣고(위와 동일)
앞 문장과 뒷문장을 봐야 좀 더 매끄럽게 해석해 드릴 수 있을 것 같네요 ^^
감사합니다!
질문하기
답변 등록
폰테크 사기당한것 같은데... 안녕하세요. 어제 폰테크 하고 나서 나머지 돈을 받아야 하는데 웃긴게
2025-09-09 13:58:05
식탁 상판 하자일까요?? ELESGO상판 소재로 스크래치에 강하고 음식 얼룩에도 강하다 고해서 주문했는데..두달도 않되어서
2025-09-09 13:57:49
중고오토바이 사기 안녕하세요 2주전에 중고오토바이를 125만원 주고 구매했습니다 사전에 하자있냐고 물어봤을때 “상태최강”
2025-09-09 13:57:31
추석연휴 인천공항 탑승수속엔 얼마나 걸릴까요? 다음 달로 다가온 추석에 부모님을 모시고 일본으로 여행을 가기로 하였습니다.
2025-09-08 19:58:41
가운데 공간 있는 이유 10월에 마드리드에서 아부다비로 가는 에티하드 항공 보잉 787-9 비행기인데16, 17열
2025-09-08 19:58:25